Mulți au fost șocați când au auzit cuvântul „laș” în piesa finală a Minionilor din Despicable Me 2. Cum s-a întâmplat? Este acesta un fel de cuvânt francez care este în concordanță cu al nostru?
Instrucțiuni
Pasul 1
Nu, nu este o coincidență. Am făcut o mică cercetare și sunt gata să vă spun totul în ordine. În primul rând, piesa finală, sau mai bine zis videoclipul muzical, este o parodie a celebrului videoclip pentru piesa „Și jur” de grupul „All 4 one”. Oricine îl poate vizualiza folosind linkul de la sfârșitul articolului.
Pasul 2
La a doua etapă a poveștii, creatorii desenului animat transformă „Și jur” (și promit) într-o consoană, dar totuși „Underware” engleză, care este deja desemnată „lenjerie de corp”.
Pasul 3
Când pregătești o coloană sonoră pentru închirierea internă, „lenjeria intimă” se transformă într-o „chiloți”.